豆知識

バドミントンスポーツのよく使われる「用語」

なぜやる気あふれる初心者に限ってコートで「先輩たち」が浴びせるいくつかの用語で困惑し、時には不条理な状況でミスをするのか?今回は皆さんとバドミントン会場でよく使われる基本用語を理解していきましょう。

まず、ルーキーはベテランからいい加減なサービス動作を教わってしまい、文句をつけられやすいです。よく聞く反則動作は「オーバーハンド」と「オーバーウエスト」の二つです。

ライン内、ライン外の正式用語は何という?

ルールに基づいて、サービスショットの動作はラケットのシャフトよりも下で、ショットポイントは肋骨下の腰部分である必要があります。
オーバーハンド(図一)は原則的にシャフトとフレームが下向きになり、ショットの瞬間上向きになります。
オーバーウエスト(図二)はショットポイントが腰の位置よりも上になる。この二つの反則動作はダブルスの試合中によく見られます。
 
その他に、三つのあまり見られない反則動作があります。「ホールディング」もショット動作が一つに繋がっていなく、少し間があって対戦相手を騙して判断を見逃しがちです。
「フットフォルト」(図三)はダブルス試合で始めの往復のラリーの速度がとても速いので、サーバーまたはレシーバーが時々速い中でショットする前に片方の足が地面から離れます。
それから、「ショットポイントがシャトル先でない」(図四)。これは飛行ルートに影響があるため、意図的に反則を行っています。なぜならシャトルは円錐体で重量は先の部分のコルクがほとんどなので、サービスするときにシャトルの羽根部分で打つと不規則に飛行してしまいます。
 

サービス時によく使われる用語

図一
オーバーハンド
原則的にシャフトとフレームが下向きになり、ショットの瞬間上向きになる。
図二
オーバーウエスト
ショットポイントが腰の位置よりも上になる。
 
図三
フットフォルト
サーバーまたはレシーバーが時々速い中でショットする前に片方の足が地面から離れる。
図四
ショットポイントがシャトル先でない
故意にシャトルの羽根部分でショットし、不規則に飛行させる。

これらは正式試合のサービスジャッジによって選手が必ず守らないといけない規定です。しかし、正規の試合といってもいい試合でも守れていない選手が少なくないです。例に挙げると「オーバーウエスト」はよく見られる反則動作です。

なぜなら一人一人選手の身長も異なるので、「肋骨から下の腰の位置」は非常に判断しにくいところだからです。どの選手もサイズがぴったりな胸骨の図案がコピーされたウェアを着ていれば、正確な肋骨位置が判断できるでしょう。それから故意にズボンを上げて履いている選手がいて、サービスジャッジが判断ミスした例もあります。なぜ「オーバーウエスト」を規定しているのかというと、ショットの位置が高いと、ネットをドライブショットで越えやすいので対戦相手はレシーブしにくいのです。

「オーバーハンド」はダブルスでよく見られる行為で、突然後方に落ちるロングボールを使っていて、まずネット際のショートボールのスタンスで決めたいが、ショットの時に急に腕を回転させ、シャトルをコートの後方に打って予想外の暴力的効果を引き起こします。しかし、動きに慣れていなかったら容易にオーバーハンドになりやすいです。突如コート後方側にサービスすると偶発的ですが、サービスが悪いと対戦相手に反撃され易くなります。

ショットポイントについて、ウエスト位置で打たないといけないということを繰り返し選手と大会実行委員の抗議で言われていますが、世界バドミントン連盟(BWF)は2013年に試験性にルールをサービスの時のショットポイントが110センチを超えるといけないとし、選手の身長差を削減して公平にしたことを提出していますが、このルールはまだ試合ルールに正式に導入されてなく、同時にBWFもサービスジャッジをどのように判定すればいいのかも説明していません。個人的に一ついい提案があり、ネットの網目の横のラインを他の色に変更して、両サイドの柱にマークを記してみるとか、他には試合が始まる前にサービスジャッジが使用するネットの高さを測定するスケールを増やして一斉に測定したら良いかと思うのですが。

( Edit by VICTOR Badminton )

 

 


Mackinglis
- Well-known badminton blogger - http://campus999.blogspot.tw/
- Obsess in international badminton event since 2008 Beijing Olympics
- Specialize in analyzing world badminton players’ affair
- Worked in international news agency as editor and reporter
- Translate a lots of international badminton news and interviews
- Interviewed many top badminton player and coach in the word